Bonjour,
En hyperlien, vous trouverez ma traduction personnelle et améliorée en français du « Geeetech Rostock 301 building instruction.pdf ».
Je ne suis pas un traducteur, mais simplement un propriétaire d'un kit a assemblé et a configuré pour une imprimante 3D Geeetech Rostock 301.
Je suis unilingue francophone et j'ai utilisé Google traducteur : https://translate.google.ca/?hl=fr#en/fr/ pour comprendre comment assembler ce kit. Et au fur et à mesure de la traduction et de l'assemblage, j'ai produit cette traduction.
C'est la première fois que je procède ainsi et je ne sais pas comment faire pour offrir la totalité de ma traduction. Alors je suis ouvert aux suggestions.
De plus, je souhaiterais que les modérateurs du forum transmettent ma version complète de la traduction française aux responsables des communications pour réviser mon travaille et par la suite rendre disponible une version française avec leurs autres documents en anglais, ici sur le forum et aussi sur leur site de vente à l’adresse Web :
https://www.geeetech.com/geeetech-rostock-301-mix-color-3d-printer-p-1008.html
Traductions :
PDF : https://drive.google.com/file/d/0BwSVFmk-taYLdGRKT0k0eTE2MGs
ODT : https://drive.google.com/open?id=0BwSVFmk-taYLS1RFYVB3MEZ0Tm8
Toute suggestion, correction d'erreur et commentaire sont les bienvenus, même souhaités et attendus.
Amicalement,
L'ami René
La traduction du Manuel de l'utilisateur de l'imprimante 3D Geeetech Rostock 301 (M301), c'est par là :
http://forums.reprap.org/read.php?110,730055,730055#msg-730055
En hyperlien, vous trouverez ma traduction personnelle et améliorée en français du « Geeetech Rostock 301 building instruction.pdf ».
Je ne suis pas un traducteur, mais simplement un propriétaire d'un kit a assemblé et a configuré pour une imprimante 3D Geeetech Rostock 301.
Je suis unilingue francophone et j'ai utilisé Google traducteur : https://translate.google.ca/?hl=fr#en/fr/ pour comprendre comment assembler ce kit. Et au fur et à mesure de la traduction et de l'assemblage, j'ai produit cette traduction.
C'est la première fois que je procède ainsi et je ne sais pas comment faire pour offrir la totalité de ma traduction. Alors je suis ouvert aux suggestions.
De plus, je souhaiterais que les modérateurs du forum transmettent ma version complète de la traduction française aux responsables des communications pour réviser mon travaille et par la suite rendre disponible une version française avec leurs autres documents en anglais, ici sur le forum et aussi sur leur site de vente à l’adresse Web :
https://www.geeetech.com/geeetech-rostock-301-mix-color-3d-printer-p-1008.html
Traductions :
PDF : https://drive.google.com/file/d/0BwSVFmk-taYLdGRKT0k0eTE2MGs
ODT : https://drive.google.com/open?id=0BwSVFmk-taYLS1RFYVB3MEZ0Tm8
Toute suggestion, correction d'erreur et commentaire sont les bienvenus, même souhaités et attendus.
Amicalement,
L'ami René
La traduction du Manuel de l'utilisateur de l'imprimante 3D Geeetech Rostock 301 (M301), c'est par là :
http://forums.reprap.org/read.php?110,730055,730055#msg-730055